Lærebøgerne står på dansk

Debatten om det grønlandske sprog kører igen i højt gear. Afsæt penge til oversættelse af lærebøgerne på erhvervsuddannelserne, mener Marie Lyberth Mathiassen, kandidat for Siumut

Marie Lyberth Mathiassen, der er kandidat for Siumut, mener, at det halter voldsomt på grønlandsk sprogede lærebøger på erhvervsuddannelserne. Foto: Polfoto/Jesper Nørgaard Sørensen

Næsten alle lærebøger på erhvervsuddannelserne er købt i Danmark, er skrevet på dansk, handler om danske eller udenlandske forhold, undtaget i faget grønlandsk.

Det skriver Marie Lyberth Mathiassen, der stiller op til Inatsisartut-valget for Siumut, i en pressemeddelelse.

Hun mener, at hvis man virkelig vil noget med sprogdebatten, bør man afsætte midler af til eksempelvis oversættelse af lærebøgerne.

- For her vil man forbedre rent grønlandsksprogede elevers mulighed for at tage en erhvervsuddannelse, skriver hun.

Marie Lyberth Mathiassen bemærker, at siden hjemmestyrets indførelse i 1979 er lærebøgerne forblevet uforandrede, blandt andet fordi der ikke er fulgt penge med til udvikling af dem.

- De bliver stadigvæk købt i Danmark, fordi man mangler lærebøger om Grønland på grønlandsk. Derfor er det nødvendigt, at der gives penge til at udvikling og skrivning af lærebøger først og fremmest på grønlandsk og om grønlandske forhold, som nemt kan oversættes til andre sprog. De penge, der bliver afsat til udvikling af lærebøger i dag, rækker ikke, siger Marie Lyberth Marthiassen.

Powered by Labrador CMS