Gå til hovedindhold

Grønlandsk oversættelsesmaskine på vej

'Som Google Translate, da den var værst. Man skal ikke forvente mirakler af en kommende oversættelsesmaskine som kan tolke mellem dansk og grønlandsk

Grønlandsk er et af de mest komplekse sprog på kloden. Det har ikke gjort det nemt at udvikle en oversættelsesmaskine i stil med Google Translate. Men til næste år lancerer Grønlands Sprogsekretariat, Oqaasileriffik, en oversættelsesmaskine på internettet, som kan tolke fra grønlandsk til dansk.

Det oplyser chefkonsulent i Oqaasileriffik, Per Langgård, til AG.

- Det er meget spændende. Det er første gang i historien, at man har held med at få skovlen under et sprog så komplekst som det grønlandske. Det er vi stolte over, understreger Per Langgård.

- Bliver kvaliteten lige så god som Google Translate?

- Nej. Men dét, vi kan stille offentligheden i udsigt, er, at maskinen bliver på niveau med Google Translate, da den var værst. Der er en indkøringsfase. Sådan noget her tager tid, svarer Langgård.

Du kan læse mere om oversættelsesmaskinen i AG, som du kan købe adgang til nedenfor:

Velkommen til debatten
  • Sermitsiaq.AG ønsker en konstruktiv og god debattone blandt vores læsere uanset uenigheder. Overtrædelse af vores debatregler kan føre til udelukkelse.
  • Anmeldelser af grove kommentarer kan ske ved at klikke på "rapporter" eller ved at ”markere som spam”.

Forsiden lige nu

SENESTE NYHEDER